Sunday, October 12, 2014

Eugenio Montale - Vida mía...

En el aniversario del nacimiento del gran poeta italiano Eugenio Montale (12-10-1896; 12-9-1981), este poema suyo:





Vida mía, no te pido rasgos fijos,
plausibles rostros o riquezas.
En tu inquieto giro ya el mismo
sabor tienen miel y ajenjo.

El corazón que cada estremecimiento rehuye
rara vez es sacudido por las emociones.
Así suena en ocasiones en el silencio
del campo un tiro de fusil.

Eugenio Montale
Traducción de Carlos Ciro

Original

Mia vita, a te non chiedo lineamenti / fissi, volti plausibili o possessi. / Nel tuo giro inquieto ormai lo stesso / sapore han miele e assenzio. // Il cuore che ogni moto tiene a vile / raro è squassato da trasalimenti. / Così suona talvolta nel silenzio / della campagna un colpo di fucile.


Post a Comment