Wednesday, January 17, 2018

"Un poema no ha de significar / sino ser", Ars poética de Archibald Macleish

Recupero hoy, de un viejo archivo, este poema del norteamericano Archibald Macleish (1892-1982), ganador de numerosos premios y autor de más de una veintena de libros de poesía.


ARS POÉTICA

Un poema ha de ser palpable y mudo
como un fruto henchido.

Mudo
cual antiguos medallones al pulgar,

silentes como la piedra desgastada
en el quicial de la ventana cubierto de moho.

Un poema ha de ser sin palabras
como el vuelo de aves.

***

Un poema ha de ser inmóvil en el tiempo
mientras la luna asciende.

Dejar atrás, como la luna deja,
rama tras rama, los árboles enmarañados de noche,

Dejar, como la luna bajo las hojas invernales,
recuerdo a recuerdo la mente.

Un poema ha de ser inmóvil en el tiempo
mientras la luna asciende.

***

Un poema ha de ser igual a:
no verdadero.

Para toda la historia del dolor
un umbral despejado y una hoja de arce.

Para el amor
las hierbas que se inclinan y dos luces sobre el mar.

Un poema no ha de significar
sino ser.

Archibald Macleish
Traducción de Carlos Ciro




Original inglés:

ARS POETICA

A poem should be palpable and mute   
As a globed fruit,

Dumb
As old medallions to the thumb,

Silent as the sleeve-worn stone
Of casement ledges where the moss has grown—

A poem should be wordless   
As the flight of birds.

                         *               

A poem should be motionless in time   
As the moon climbs,

Leaving, as the moon releases
Twig by twig the night-entangled trees,

Leaving, as the moon behind the winter leaves,   
Memory by memory the mind—

A poem should be motionless in time   
As the moon climbs.

                         *               

A poem should be equal to:
Not true.

For all the history of grief
An empty doorway and a maple leaf.

For love
The leaning grasses and two lights above the sea—

A poem should not mean   
But be.



La imagen poética –de difícil interpretación y versión– de la segunda estrofa del primer ciclo del poema, que habla de los "antiguos medallones", cargados de historia,  me hizo pensar en un medallón griego elaborado en ágata (de 3,5 cm de largo) con increíble detalle y que representa una escena de la batalla de Pylos.





Dos poemas de Eugénio de Andrade

  Dos poemas de Eugénio de Andrade (Portugal, 19-1-1923 - 13-6-2005).      Las palabras Son como cristal, las palabras. Algunas, un p...