Posts

Showing posts from 2011

Jean Baudrillard: La transparencia del mal y la estética

Jean Baudrillard: La transparencia del mal y la estética


Texto extraído del libro “La transparencia del mal” (Ensayo sobre los fenómenos extremos) Jean Baudrillard, La transparencia del mal. Editorial Anagrama, Barcelona, España, 1991. pp. 20-25


Vemos proliferar el Arte por todas partes, y más rápidamente aún el discurso sobre el Arte. Pero en lo que sería su genio propio, su aventura, su poder de ilusión, su capacidad de denegación de lo real y de oponer a lo real otro escenario en el que las cosas obedecieran a una regla de juego superior; una figura trascendente en la que los seres, a imagen de las líneas y colores en una tela, pudieran perder su sentido, superar su propio final y, en un impulso de seducción, alcanzar su forma ideal, aunque fuera la de su propia destrucción, en esos sentidos, digo, el Arte ha desaparecido. Ha desaparecido como pacto simbólico por el cual se diferencia de la pura y simple producción de valores estéticos que conocemos bajo el nombre de cultura: prolife…

Tranströmer, un poema

En 1998 oí por primera vez el nombre de Tomas Tranströmer como posible invitado para el Festival Internacional de Poesía de Medellín. Creo que nunca aceptó la invitación, pero, poco tiempo después me encontré algunos poemas suyos en edición bilingüe sueco-inglés en una antología disímil. Los leí con agrado y, armado de un breve diccionario, intenté algunas traducciones apoyadas en el texto inglés pero referidas también a las palabras del original sueco. Fueron unos quince o veinte poemas los que traduje para mí, por puro placer en ese entonces y que luego perdí. Hoy, con ocasión de su galardón, recupero uno de esos poemas.
ALLEGRO
Pasado el día negro, interpreto a Haydn
y siento una leve tibieza en mis manos.
Las teclas están prestas. Amables martillos caen.
El sonido es alegre, verde, cargado de silencio.
El sonido dice que la libertad existe
y que alguien no paga impuestos al Cesar.
Meto mis manos en mis bolsillos-Hyden
y actúo como un hombre calmo ante todo.
Izo mi bandera-Haydn. Su es…

Caverna

CavernaEn sus oquedades guarda la piedra su sueño. Dormida, espera nuevamente al agua que habrá de poseerla, de penetrarla para alcanzar el éxtasis de la luz cavando en las tinieblas. Gota a gota el agua ha buscado en ella su rumbo; sombra tras sombra hemos querido develar en ella el camino. En ella recorremos el cauce de la inagotada espera del signo: la senda de la luz es la de lo oscuro.1999

Grieta

GrietaDesde los bordes el polvillo solar cae eternamente cubriéndolo todo; otorgando infinita su pátina. Nada fructifica en la arena que pisotean nuestros desesperos: las plantas se secan con la sal de nuestras lágrimas y las paredes continúan sin desgaste a pesar del incesante roce. Sigue floreciendo el vacío.1999

Huella soy de un paso más firme

Huella soy de un paso más firme
            sobre la ígnea arena
son sus surcos mis venas
sus bordes, mi coraza de silencio
ante el bullicio del mundo.Huella soy de un paso más firme
            sobre la ígnea arena
sus oquedades acunan mi llanto
las puntas de sus dedos
señalan mis caminos.Huella soy de un paso más firme
            sobre la ígnea arena
el humo de su ustión
es la tinta de estas letras
su temblor huidizo.Huella soy de un paso más firme
            sobre la ígnea arena
el hielo de su pie
vibra en el fuego de mi voz
canta en mí su tierna mudez.Huella soy de un paso más firme
            sobre la ígnea arena.(10-08-2011)

Paul Celan - Algunos poemas del poemario Amapola y memoria (Mohn und Gedächtnis) - Parte 1

Recojo a continuación algunos poemas de Paul Celan, correspondientes a su poemario Amapola y memoria (Mohn und Gedächtnis). Las traducciones que propongo las realicé en 1999 y las he venido transcribiendo, revisando y ajustando las últimas semanas.DEL POEMARIO AMAPOLA Y MEMORIA (MOHN UND GEDÄCHTNIS, 1952)Fragmentos de “La arena de las urnas” (Der Sand aus den Urnen)(Nachts ist dein Leib von Gottes Fieber braun)Noche es tu cuerpo, moreno por la fiebre de Dios:
mi boca blande antorchas sobre tus mejillas.
No sea acunado aquel a quien no cantaron canciones de cuna.
La mano cargada de nieve, hacia ti la he llevado,
e indeciso, mientras tus ojos se azulean
en la Ronda-de-las-horas. (La luna de antaño era más redonda.)
Sollozando su fin en tiendas vacías está el milagro,
helado el cántaro de los sueños —¿qué nos atañe?Piensa: una negruzca hoja colgaba del saúco —
el bello signo para la copa de sangre.MEDIA NOCHE (HALBE NACHT)Media noche. Por los puñales de los sueños prendida en chispeantes…

Las "cien" películas (4 estrellas) de Ricardo Silva Romero

Ricardo Silva Romero (@RSilvaRomero) ha listado en Twitter las (hasta ahora) noventa y cinco películas —entre las cerca de 1600 que ha reseñado para la revista Semana en los últimos diez años— a las a las que ha otorgado cuatro estrellas de calificación. He recopilado acá la lista, aprovechándome de su generosidad al compilarla y de acompañar cada una de ellas con su siempre agradable reseña.#TítuloDirectorAñoReseñaIMDB1La historia sencilla (The Straight Story)David Lynch1999RSilvaRomeroIMDB2¿Quieres ser John Malkovich? (Being John Malkovich)Spike Jonze1999RSilvaRomeroIMDB3Las reglas de la vida (The Cider House Rules)Lasse Hallström1999RSilvaRomeroIMDB4Microcosmos (Microcosmos)Claude Nuridsany y Marie Pérennou1996RSilvaRomeroIMDB5Fin de semana de locos (Wonder Boys)Curtis Hanson2000RSilvaRomeroIMDB6El mundo de Andy (Man on the Moon)Milos Forman1999RSilvaRomeroIMDB7La trampa (The Spanish Prisoner)David Mamet1997RSilvaRomeroIMDB8El ocaso de un amor (The End of the Affaire)Neil Jordan19…

Gato que brincas na rúa / Feles qui ludis in via / Gato que en la calle juegas

En enero de 1931, Fernando Pessoa escribió tres cuartetas de un delicioso "gusto felino" (ese otro animal sacro de los egipcios que junto con el Ibis le cautivaron) y no carentes de sus profundas reflexiones metafísicas sobre la existencia. Sea hoy un buen día para recordar ese poema y un par de traducciones del mismo, una al latín (esa hermosa lengua cuya pervivencia tal vez sea de las pocas cosas que podamos agradecerle al catolicismo); y otra al español:Aquí va el poema origina el portugués:Gato que brincas na rua
Como se fosse na cama,
Invejo a sorte que é tua
Porque nem sorte se chama.Bom servo das leis fatais
Que regem pedras e gentes,
Que tens instintos gerais
E sentes só o que sentes.És feliz porque és assim,
Todo o nada que és é teu.
Eu vejo-me e estou sem mim,
Conheço-me e não sou eu.1-1931
Poesias. Fernando Pessoa. (Nota explicativa de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1942 (15ª ed. 1995). - 131.Una interesante traducción al latín:Feles qui…

"La maldad nace de la supresión hipócrita del gozo" L.M. Panero

LA MALDAD NACE DE LA SUPRESIÓN HIPÓCRITA DEL GOZO - Leopoldo María Panero «Jois e Jovens n'es trichaire
e malvestatz es d'aqui»
Marcabrú Una cucaracha recorre el jardín húmedo
de mi chambre y circula por entre las botellas vacías:
la miro a los ojos y veo tus dos ojos
azules, madre mía.
Y canta, cantas por las noches parecida a la locura,
                                velas
con tu maldición para que no me caiga dormido, para que no
           me olvide
y esté despierto para siempre frente a tus dos ojos,
madre mía. Tomado de: Panero, Leopoldo María. Poesía 1970 - 1985. Madrid. Ed. Visor. 1993. pág. 162 ISBN: 84-7522-206-4 Buen pretexto para volver a usar este espacio. Una libre asociación de recuerdos, me llevó del humor negro hacia los discapacitados (y los crédulos religiosos) avivado por un trino de Ricardo Silva Romero hasta este tenso poema... Y aquí me quedé, releyendo esas alucinaciones en claroscuro de uno de los mejores poetas de la segunda mitad del siglo XX en l…